
AP Photo
The cast of the British television show “Coupling” poses in this undated publicity photo. From top left, Ben Miles, Kate Isitt and Richard Coyle. From bottom left, Gina Bellman, Jack Davenport and Sarah Alexander. The American version of the hit British sitcom has delivered unsatisfying ratings despite the best efforts of an army of writers, executives, programmers and producers.
British sitcoms
Some become Hollywood citizens, others face deportation
By ANTHONY BREZNICAN
AP Entertainment Writer
LOS ANGELES -Americans have been watching British
TV shows for years, even if they haven't realized it.
When British television is
interested in an American show, it usually just buys and broadcasts the
original. U.S. television, meanwhile, has a long history of translating
British shows into Americanized versions - although the results have been
mixed.
Lost in translation so far has been NBC's "Coupling," about six friends negotiating their love lives amid a sea of ex-lovers.
The original BBC series is
critically acclaimed and preparing to start its fourth season, while a DVD
collection of its second season went on sale Tuesday in the United States. The
original is also shown regularly on the cable channel BBC America.
But NBC's "Coupling" has
met with tepid critical and fan reaction, and it temporarily has been pulled
from the air - a sign of waning network confidence.
Even from the start, the show faced changes by
crossing the Atlantic. Some of the spicier sex jokes were cut, and the
half-hour episodes were shortened eight minutes to inject commercials.
"It's easier doing it over
here," laughed U.K.-based producer Sue Vertue, who collaborates on the
BBC's "Coupling" with writer-husband Steven Moffat. "We don't
have the same ... I think `interference' is the wrong word. But there are just
an awful lot less people here."
The independence that many British
writers enjoy at home may account for their edgier humor, which appeals to U.S.
networks thirsting to inject prime time with something fresh - while endless
executive tinkering may sap that same liveliness.
British television has occasionally
adapted American shows, including a hit 1990 remake of "Who's the
Boss?" while U.S. television has succeeded recently with reality programs
such as "Dog Eat Dog" and American Idol," which originated in
Britain.
A few successful translations from
the 1970s include "Sanford and Son," a remake of a U.K. show about a
junkdealing father-son pair called "Steptoe and Son," and `All in
the Family," adapted from the British comedy "Til Death Us Do
Part."
Some of the short-lived failures:
the remake of "Men Behaving Badly," which starred Rob Schneider as a
layabout bachelor, and two renditions of John Cleese's revered 1975 British
sitcom "Fawlty Towers" -1983's "Amanda's," starring a miscast
Bea Arthur as the comic foil, and 1999's "Payne," with John
Larroquette in the lead.
"It's wrong to assume that
everything that works well in the U.K. is going to work well here," said
Beryl Vertue, Sue's mother and a pioneer in bringing British shows to America
in the 1970s. "There are some series that do and should. Some get a bit
lost in the translation, we have found."
She was responsible for
"Sanford and Son" and `All in the Family," and said much of the
success of those shows resulted from the strong solo vision of producer Norman
Lear.
Things have changed since then for
scripted shows, she said. "There's a huge reliance on ratings and focus
groups and far, far too little reliance on a gut instinct, and I think that's a
pity.
And ultimately,.1 think it's a
mistake," said Beryl`, who works as a producer on both the U.S. and U.K.
versions of "Coupling."
Whatever happens to
"Coupling" in the United States, British television is still
providing fodder for new American shows.
''The Office," a mockumentary
about a smarmy, pompous middle manager and his team of browbeaten drones, also
is being converted into an American sitcom.
The show
recently began its second season on BBC America and a DVD of its first season
became available Oct. 7.
Ricky Gervais, the British star of
"The Office," who co-wrote and-directed the series, pointed out that
the working styles of British show business and the more elaborate Hollywood
industry make it hard to replicate each other's hits.
U.S. networks
place more importance on photogenic stars, and U.S. finances are astronomical
compared with British television.
Writers and producers work under
much stricter deadlines because usually 22 episodes are shot each season (compared
with six or nine for British shows). Notably, innovative U.S. cable programming
such as HBO's "The Sopranos" and "Sex and the City" operate
on a model similar to British television.
"There's certainly a lot more
pressure than we have on us," Gervais said of American network shows.
"That's the reason (the BBC) let a nobody stroll into their office. I
hadn't written before or directed before. I was this fat, mid30s bloke who
wanted to do his own sitcom. The reason they let us do everything ourselves
was, it was a low risk."
The U.S.
version of "The Office" will be high risk if it turns up on a
network, however, and Gervais predicted one big change for the lead role - a
sex symbol.
return to CM 385 Page
return to Courses Page
return
to Home Page
r